Logo
Zákaznický servis
0 ks
za 0,00 Kč
Nákupní košík je prázdný
Potřebujete poradit? Neváhejte nás kontaktovat.

 

 

  1. Úvod
  2. KLASICKÁ HUDBA - CD
  3. LEGENDEN DES GESANGES VOL.06: Joseph Haydn - Die Jahreszeiten (CD)

LEGENDEN DES GESANGES VOL.06: Joseph Haydn - Die Jahreszeiten (CD)

LEGENDEN DES GESANGES VOL.06: Joseph Haydn - Die Jahreszeiten Joseph Haydn (1732–1809) Die Jahreszeiten (1801) Der Frühling     1    Einleitung und Rezitativ (Introduction and Recitative),         Simon, Lukas, Hanne:         Seht, wie der strene Winter flieht         (Behold where surly winter f... celý popis
Dostupnost
Vyprodáno. Sold out
399,00 Kč
329,75 Kč
bez DPH
Není skladem
SKU:ARS38706
EAN:4260052387061
Vydavatel / Label:Ars Produktion
Nosič / Media:CD Audio
Format / Balení:1CD
Hlídat cenu / dostupnost
  • Popis produktu
  • LEGENDEN DES GESANGES VOL.06: Joseph Haydn - Die Jahreszeiten (CD)
    LEGENDEN DES GESANGES VOL.06: Joseph Haydn - Die Jahreszeiten (CD)
    Vyprodáno. Sold out
    399,00 Kč
    329,75 Kč bez DPH
Popis produktu

LEGENDEN DES GESANGES VOL.06: Joseph Haydn - Die Jahreszeiten

Joseph Haydn (1732–1809)
Die Jahreszeiten (1801)

Der Frühling

    1    Einleitung und Rezitativ (Introduction and Recitative),
        Simon, Lukas, Hanne:
        Seht, wie der strene Winter flieht
        (Behold where surly winter flies)

    2    Chor (Chorus):
        Komm, holder Lenz (Come, gentle spring)

    3    Rezitativ (Recitative) Simon:
        Vom Widder strahlet jetzt (At last the bounteous sun)

    4    Arie (Aria) Simon:
        Schon eilet froh der Ackersmann
        (With joy th’impatient husbandsman)

    5    Rezitativ (Rezitative) Lukas:
        Der Landmann hat sein Werk vollbracht
        (Laborious man has done his part)

    6    Trio und Chor (Trio and Chorus) Lukas, Simon, Hanne:
        Sei nun gnädig (Be propitious)

    7    Rezitativ (Rezitative) Hanne:
        Erhört ist unser Fleh’n (Our fervent prayers are heard)
    8    Freudengesang (Song of Joy) Hanne, Lukas, Simon:
        O, wie lieblich ist der Anblick
        (Spring. Her lovely charms enfolding)

    9    Chor (Chorus) Hannes, Lukas, Simon:
        Ewiger, mächtiger Gott (God of light)

Der Sommer

    10    Rezitativ (Recitative) Lukas, Simon:
        In grauem Schleier rückt heran
        (Her face in dewy veil concealed)

    11    Arie (Aria) Simon: Der munt`re Hirt versammelt nun
        (From out of the fold the shepherd drives)
        und
        Rezitativ (Recitative) Hanne: Die Morgenröte bricht hervor
        (Lo, now aslant the glimmering earth)

    12    Terzett und Chor (Trio and Chorus) Hanne, Lukas, Simon:
        Sie steigt herauf, die Sonne (Behold on high he mounts)

    13    Rezitativ (Recitative) Simon: Nun regt und bewegt sich
        (Now swarms the village o’er the mead)
    14    Rezitativ (Recitative) Lukas:
        Die Mittagssonne brennet jetzt
        (‚Tis noon, and now intense the sun)

    15    Kavatine (Cavatina) Lukas:
        Dem Druck erlieget die Natur
        (Distressful nature fainting sinks)

    16    Rezitativ (Recitative) Hanne:
        Willkommen jetzt, o dunkler Hain
        (O welcome now, ye groves and bowers!)

    17    Arie (Aria) Hanne:
        Welche Labung für die Sinne (O how pleasing to the senses)

    18    Rezitativ (Recitative) Simon, Lukas, Hanne:
        O seht! Es steiget in der schwülen Luft
        (Behold! Slow settling o’er the lurid grove)

    19    Chor (Chorus):
        Ach, das Ungewitter naht
        (Hark! The deep tremendous voice)

20.     Chor (Chorus) und Terzett (Trio) Hanne, Lukas, Simon:
        Die düst`ren Wolken trennen sich
        (Now cease the conflicts of the winds)
           
Der Herbst

    1    Einleitung und Rezitativ (Introduction and Recitative) Hanne:
        Was durch seine Blüte (Whate’er the blossomed spring)

    2    Rezitativ (Recitative) Lukas, Simon:
        Den reichen Vorrat führt er nun
        (Rich, silent, deep, the harvest stands)

    3    Terzett und Chor (Trio and Chorus) Hanne, Lukas, Simon:
        So lohnet die Natur den Fleiß
        (Thus nature, ever kind, rewards)

    4    Rezitativ (Recitative) Hanne, Lukas, Simon:
        Seht, wie zum Haselbusche dort
        (Ye swains now hasten to the bank)

    5    Duett (Duet) Hanne, Lukas:
        Ihr Schönen aus der Stadt (Ye gay and painted fair, O come)

    6    Rezitativ (Recitative) Simon:
        Nun zeiget das entblößte Feld
        (Lo! Where the planteous harvest waved)

    7    Arie (Aria) Simon:
        Seht auf die breiten Wiesen hin
        (Behold along the dewy grass)
    8    Rezitativ (Recitative) Lukas:
        Hier treibt ein dichter Kreis (Ere yet the orient sun)

    9    Jägerchor (Chorus of the hunters):
        Hört, hört, das laute Getön
        (Hark! The mountains resound)

    10    Rezitativ (Recitative) Hanne, Simon, Lukas:
        Am Rebenstocke blinket jetzt
        (The wineyard now its wealth displays)

    11    Chor des Landvolks (Chorus of the country people):
        Juchhe! Der Wein ist da (Joyful, joyful the liquor flows)

Der Winter

    12    Einleitung / Introduction

    13    Rezitativ (Recitative) Simon, Hanne:
        Nun senket sich das blasse Jahr
        (Now sinks the pale declining year)

    14    Kavatine (Cavatina) Hanne:
        Licht und Leben sind geschwächet
        (Light and life dejected languish)
    15    Rezitativ (Recitative) Lukas:
        Gefesselt steht der breite See
        (A crystal pavement lies the lake)

    16    Arie (Aria) Lukas:
        Hier steht der Wand`rer nun
        (The traveller stands perplexed)

    17    Rezitativ (Recitative) Hanne, Lukas, Simon:
        So wie er naht schallt in sein Ohr
        (As he draws nigh, as yet appalled)

    18    Lied mit Chor (Song with Chorus) Hanne:
        Knurre, schnurre, knurre (Let the wheel move gaily)

    19    Rezitativ (Recitative) Lukas:
        Abgesponnen ist der Flachs
        (The evening’s task anon performed)

    20    Lied mit Chor (Song with Chorus) Hanne:
        Ein Mädchen, das auf Ehre hielt
        (A wealthy lord, who long had loved)

    21    Rezitativ (Recitative) Simon:
        Vom dürren Osten dringt ein scharfer Eishauch
        (Now from the east darts forth)
    22    Arie (Aria) Simon:
        Erblicke hier, betörter Mensch
        (In this, O vain misguided man)

    23    Rezitativ (Recitative) Simon:
        Sie bleibt allein und leitet uns
        (Alone it stands and leads us)

    24    Terzett und Doppelchor (Trio and Double Chorus),
        Simon, Lukas, Hanne:
        Dann bricht der große Morgen an
        (Then comes the dawn of that great morn)

         
Elfride Trötschel Sopran
Walther Ludwig Tenor
Josef Greindl Bass

Landleute und Jäger:
RIAS Kammerchor • Chor der St. Hedwigs-Kathedrale

RIAS Symphonie-Orchester, Berlin
Dirigent: Ferenc Fricsay

Zboží zařazeno v kategoriích

                             

 

© 2004 - 2026 ClassicDVD.cz